Início
Notícias
Tradução
Projecto
Fórum
Ajuda
Membros
Entrar
Registar
. .
•Início
•Solicitar a tradução dum novo texto
•Traduções solicitadas
•Traduções concluídas
•
Traduções favoritas
•
•Tradução do website
•Pesquisar
▪Intercâmbio gratuito de idiomas
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
▪▪Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Texto original - Francês - À vaincre sans péril, on triomphe sans gloire
Estado actual
Texto original
Este texto está disponível nas seguintes línguas:
Categoria
Frase
Título
À vaincre sans péril, on triomphe sans gloire
Texto a ser traduzido
Enviado por
delamare
Língua de origem: Francês
À vaincre sans péril, on triomphe sans gloire
Notas sobre a tradução
("Le Cid", Corneille)
Última edição por
Francky5591
- 28 Julho 2008 12:06
Última Mensagem
Autor
Mensagem
28 Julho 2008 22:25
pirulito
Número de mensagens: 1180
Maybe "Sine gloria vincit qui sine periculo vincit" would be a good option
Sine gloria vincitur qui sine periculo vincitur.
Cf.
Sénèque, De Providentia III, 4
: Ignominiam iudicat gladiator cum inferiore componi et scit eum sine gloria uinci qui sine periculo uincitur.