Cucumis - Serviço de tradução online gratuito
. .



Tradução - Inglês-Turco - "I'm not gonna claim as we all artist do with a...

Estado actualTradução
Este texto está disponível nas seguintes línguas: InglêsTurco

Título
"I'm not gonna claim as we all artist do with a...
Texto
Enviado por ingilizce
Língua de origem: Inglês

"I'm not gonna claim as we all artist do with a new album that this is my best album ever, or the one with the best production or the best songs," he concludes. "One thing is for sure, though. I gave myself completely into the making of this one record — heart and soul."

Título
Bunun yaptığım en iyi albüm veya prodüksiyon...
Tradução
Turco

Traduzido por furkann
Língua alvo: Turco

Sanatçılar olarak hepimizin yeni bir albüm çıkardığımızda yaptığımız gibi bunun şimdiye kadar yaptığım en iyi albüm veya prodüksiyon olduğunu ya da bunların en iyi şarkılar olduğunu iddia etmeyeceğim" diyor ve şöyle bitiriyor: "Ama bir şey kesin ki bu plağı yaparken her şeyimi -kalbimi ve ruhumu- ortaya koydum."
Última validação ou edição por handyy - 11 Outubro 2008 21:09





Última Mensagem

Autor
Mensagem

8 Outubro 2008 12:22

handyy
Número de mensagens: 2118
Hi Furkan

-- "as we all artist do with a new album" --> this part is not translated.

-- "Bunun yaptığım en iyi albüm olduğunu"
" Bunun şimdiye kadar yaptığım en iyi albüm olduğunu/Bunun gelmiş geçmiş en iyi albümüm olduğunu"

-- "heart and soul." is not translated.

Please review your translation, otherwise I will have to reject it.

10 Outubro 2008 17:53

furkann
Número de mensagens: 21
Heart and soul = Kalbimi ve ruhumu
And i will edit the other part.
Thanks for the message.

10 Outubro 2008 19:48

handyy
Número de mensagens: 2118
Well, "as we all artist do with a new album" is still not translated.

11 Outubro 2008 11:08

furkann
Número de mensagens: 21
I have reviewed the translation. thanx again.