Cucumis - 网上免费翻译服务
. .



翻译 - 英语-土耳其语 - "I'm not gonna claim as we all artist do with a...

当前状态翻译
本文可用以下语言: 英语土耳其语

标题
"I'm not gonna claim as we all artist do with a...
正文
提交 ingilizce
源语言: 英语

"I'm not gonna claim as we all artist do with a new album that this is my best album ever, or the one with the best production or the best songs," he concludes. "One thing is for sure, though. I gave myself completely into the making of this one record — heart and soul."

标题
Bunun yaptığım en iyi albüm veya prodüksiyon...
翻译
土耳其语

翻译 furkann
目的语言: 土耳其语

Sanatçılar olarak hepimizin yeni bir albüm çıkardığımızda yaptığımız gibi bunun şimdiye kadar yaptığım en iyi albüm veya prodüksiyon olduğunu ya da bunların en iyi şarkılar olduğunu iddia etmeyeceğim" diyor ve şöyle bitiriyor: "Ama bir şey kesin ki bu plağı yaparken her şeyimi -kalbimi ve ruhumu- ortaya koydum."
handyy认可或编辑 - 2008年 十月 11日 21:09





最近发帖

作者
帖子

2008年 十月 8日 12:22

handyy
文章总计: 2118
Hi Furkan

-- "as we all artist do with a new album" --> this part is not translated.

-- "Bunun yaptığım en iyi albüm olduğunu"
" Bunun şimdiye kadar yaptığım en iyi albüm olduğunu/Bunun gelmiş geçmiş en iyi albümüm olduğunu"

-- "heart and soul." is not translated.

Please review your translation, otherwise I will have to reject it.

2008年 十月 10日 17:53

furkann
文章总计: 21
Heart and soul = Kalbimi ve ruhumu
And i will edit the other part.
Thanks for the message.

2008年 十月 10日 19:48

handyy
文章总计: 2118
Well, "as we all artist do with a new album" is still not translated.

2008年 十月 11日 11:08

furkann
文章总计: 21
I have reviewed the translation. thanx again.