Início
Notícias
Tradução
Projecto
Fórum
Ajuda
Membros
Entrar
Registar
. .
•Início
•Solicitar a tradução dum novo texto
•Traduções solicitadas
•Traduções concluídas
•
Traduções favoritas
•
•Tradução do website
•Pesquisar
▪Intercâmbio gratuito de idiomas
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
▪▪Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Tradução - Sérvio-Búlgaro - VESNA
Estado actual
Tradução
Este texto está disponível nas seguintes línguas:
Categoria
Canção
A solicitação desta tradução é "Somente o Significado".
Título
VESNA
Texto
Enviado por
XOLERA
Língua de origem: Sérvio
Sto zivota
Zlatnim nitima mesec tka
stazu do tvoga jastuka
negde na kraju sveta
tamo gde ne idem ja
Kome li su nocas vatrena
ta tvoja dva oka kafena
od koga ih ne krijes
zbog koga mi bolujes
Ref. 2x
I da imam sto zivota
ne samo ovo zrno
i tad bi me tvoja lepota
zavila u crno
Zar ja nemam prava da znam
za koga gore te tvoje oci
zar ja nemam prava da pitam
kome nocas casu tocis
Título
Сто живота
Tradução
Búlgaro
Traduzido por
galka
Língua alvo: Búlgaro
Ð¡ÑŠÑ Ð·Ð»Ð°Ñ‚Ð½Ð¸ нишки луната е изтъкала
пътечка до твоÑта възглавница
нÑкъде на ÐºÑ€Ð°Ñ Ð½Ð° Ñвета
там където не идвам аз
За кого ли тази нощ Ñа огнени
твоите две очи кафÑви
от кого не ги криеш
за кого ми болееш
Припев:
И да имам Ñто живота
не Ñамо това зърно
и тогава краÑотата ти
ще ме завие в черно
Ðима нÑмам правото да знам
за кого горÑÑ‚ очите ти
нима нÑмам правото да питам
Ñ‡Ð¸Ñ Ñ‡Ð°ÑˆÐ° Ð½Ð¾Ñ‰ÐµÑ Ð¿ÑŠÐ»Ð½Ð¸Ñˆ
Última validação ou edição por
ViaLuminosa
- 24 Janeiro 2009 21:41