Início
Notícias
Tradução
Projecto
Fórum
Ajuda
Membros
Entrar
Registar
. .
•Início
•Solicitar a tradução dum novo texto
•Traduções solicitadas
•Traduções concluídas
•
Traduções favoritas
•
•Tradução do website
•Pesquisar
▪Intercâmbio gratuito de idiomas
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
▪▪Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Tradução - Francês-Português Br - Je reste a Antalya tu peux venir pour te promener
Estado actual
Tradução
Este texto está disponível nas seguintes línguas:
Categoria
Carta / Email - Amor / Amizade
A solicitação desta tradução é "Somente o Significado".
Título
Je reste a Antalya tu peux venir pour te promener
Texto
Enviado por
Clotilde Parreira
Língua de origem: Francês Traduzido por
karasungur
Je reste a Antalya tu peux venir pour te promener tu es une bonne amie.
Título
Eu fico em Antalya
Tradução
Português Br
Traduzido por
lilian canale
Língua alvo: Português Br
Eu fico em Antalya, você pode vir passear. Você é uma boa amiga.
Última validação ou edição por
Angelus
- 13 Março 2009 14:27