Anasayfa
Haberler
Tercüme
Proje
Forum
Yardım
Uyeler
Login
Kayıt Ol
. .
•Anasayfa
•Çevrilmesi için yeni bir metin sun
•Talep edilen çeviriler
•Tamamlanan çeviriler
•
Favori tercümeler
•
•Sitenin cevirisi.
•Arama
▪Bedava dil deÄŸiÅŸ tokuÅŸu
•English
▪▪Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Tercüme - Fransızca-Brezilya Portekizcesi - Je reste a Antalya tu peux venir pour te promener
Şu anki durum
Tercüme
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır:
Kategori
Mektup / Elektronik posta - Aşk / Arkadaşlık
Bu çeviri talebi yalnizca anlamla ilgilidir.
Başlık
Je reste a Antalya tu peux venir pour te promener
Metin
Öneri
Clotilde Parreira
Kaynak dil: Fransızca Çeviri
karasungur
Je reste a Antalya tu peux venir pour te promener tu es une bonne amie.
Başlık
Eu fico em Antalya
Tercüme
Brezilya Portekizcesi
Çeviri
lilian canale
Hedef dil: Brezilya Portekizcesi
Eu fico em Antalya, você pode vir passear. Você é uma boa amiga.
En son
Angelus
tarafından onaylandı - 13 Mart 2009 14:27