Início
Notícias
Tradução
Projecto
Fórum
Ajuda
Membros
Entrar
Registar
. .
•Início
•Solicitar a tradução dum novo texto
•Traduções solicitadas
•Traduções concluídas
•
Traduções favoritas
•
•Tradução do website
•Pesquisar
▪Intercâmbio gratuito de idiomas
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
▪▪Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Tradução - Russo-Alemão - У Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð±Ñ‹Ð»Ð¾ очень трудное детÑтво. ОÑавшиÑÑŒ без...
Estado actual
Tradução
Este texto está disponível nas seguintes línguas:
Categoria
Escrita livre
A solicitação desta tradução é "Somente o Significado".
Título
У Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð±Ñ‹Ð»Ð¾ очень трудное детÑтво. ОÑавшиÑÑŒ без...
Texto
Enviado por
ГенÑ
Língua de origem: Russo
У Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð±Ñ‹Ð»Ð¾ очень трудное детÑтво. ОÑтавшиÑÑŒ без родителей в раннем возраÑте, Ñ Ð±Ñ‹Ð»Ð° вынуждена начать работать, чтобы заработать Ñебе на пропитание.
Título
Ich hatte sehr schwierege Kindheit...
Tradução
Alemão
Traduzido por
nevena-77
Língua alvo: Alemão
Ich hatte eine sehr schwierige Kindheit. Nachdem ich noch sehr früh ohne Eltern geblieben bin, war ich gezwungen zu arbeiten, um meinen Unterhalt zu verdienen.
Última validação ou edição por
Rodrigues
- 22 Janeiro 2010 20:24
Última Mensagem
Autor
Mensagem
19 Janeiro 2010 10:10
nevena-77
Número de mensagens: 121
Gerade habe ich gesehen, dass ich aus Versehen ein Komma gestellt habe, da wo es nicht hingehört...Also, das Komma nach "gezwungen" entfällt.
22 Janeiro 2010 20:24
Rodrigues
Número de mensagens: 1621
jedoch NACH "arbeiten" musste noch ein Komma hinein, wegen Nebensatz mit Infinitiv.
22 Janeiro 2010 21:13
nevena-77
Número de mensagens: 121
Hast recht