Início
Notícias
Tradução
Projecto
Fórum
Ajuda
Membros
Entrar
Registar
. .
•Início
•Solicitar a tradução dum novo texto
•Traduções solicitadas
•Traduções concluídas
•
Traduções favoritas
•
•Tradução do website
•Pesquisar
▪Intercâmbio gratuito de idiomas
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
▪▪Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Tradução - Dinamarquês-Inglês - Det er bedre at komme galt afsted, end slet ikke...
Estado actual
Tradução
Este texto está disponível nas seguintes línguas:
Categoria
Expressão - Exploração / Aventura
Título
Det er bedre at komme galt afsted, end slet ikke...
Texto
Enviado por
haraldblaatand
Língua de origem: Dinamarquês
Det er bedre at komme galt afsted, end slet ikke at komme afsted.
Título
It's better to come to grief, than to have never tried at all.
Tradução
Inglês
Traduzido por
pias
Língua alvo: Inglês
It's better to come to grief, than to have never tried at all.
Última validação ou edição por
lilian canale
- 2 Dezembro 2009 12:27