Início
Notícias
Tradução
Projecto
Fórum
Ajuda
Membros
Entrar
Registar
. .
•Início
•Solicitar a tradução dum novo texto
•Traduções solicitadas
•Traduções concluídas
•
Traduções favoritas
•
•Tradução do website
•Pesquisar
▪Intercâmbio gratuito de idiomas
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
▪▪Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Tradução - Sueco-Inglês - vi tänker sällan pÃ¥ vad vi har, men alltid pÃ¥ vad...
Estado actual
Tradução
Este texto está disponível nas seguintes línguas:
Título
vi tänker sällan på vad vi har, men alltid på vad...
Texto
Enviado por
miselisan
Língua de origem: Sueco
vi tänker sällan på vad vi har, men alltid på vad vi saknar.
Título
We rarely think about what we have, but always ...
Tradução
Inglês
Traduzido por
clauswe
Língua alvo: Inglês
We rarely think about what we have, but always about what we lack.
Última validação ou edição por
lilian canale
- 17 Agosto 2010 03:37