Početna stranica
Vijesti
Prevođenje
Projekt
Forum
Pomoć
Korisnici
Login
Registracija
. .
•Početna stranica
•Pošaljite novi tekst na prevođenje
•Traženi prijevodi
•Dovršeni prijevodi
•
Omiljeni prijevodi
•
•Prijevod web-sitea
•Tražilica
▪Besplatna razmjena jezika
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
▪▪Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Prevođenje - Švedski-Engleski - vi tänker sällan pÃ¥ vad vi har, men alltid pÃ¥ vad...
Trenutni status
Prevođenje
Ovaj tekst je dostupan u sljedećim jezicima:
Naslov
vi tänker sällan på vad vi har, men alltid på vad...
Tekst
Poslao
miselisan
Izvorni jezik: Švedski
vi tänker sällan på vad vi har, men alltid på vad vi saknar.
Naslov
We rarely think about what we have, but always ...
Prevođenje
Engleski
Preveo
clauswe
Ciljni jezik: Engleski
We rarely think about what we have, but always about what we lack.
Posljednji potvrdio i uredio
lilian canale
- 17 kolovoz 2010 03:37