Inici
Notícies
Traducció
Projecte
Fòrum
Ajuda
Usuaris
Iniciar Sessió
Registrar-se
. .
•Inici
•Enviar un nou text per a ser traduït
•Traduccions sol·licitades
•Traduccions finalitzades
•
Traduccions favorites
•
•Traducció del lloc web
•Buscar
▪Intercanvi d'idiomes gratis
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
▪▪Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Traducció - Suec-Anglès - vi tänker sällan pÃ¥ vad vi har, men alltid pÃ¥ vad...
Estat actual
Traducció
Aquest text està disponible en els següents idiomes:
Títol
vi tänker sällan på vad vi har, men alltid på vad...
Text
Enviat per
miselisan
Idioma orígen: Suec
vi tänker sällan på vad vi har, men alltid på vad vi saknar.
Títol
We rarely think about what we have, but always ...
Traducció
Anglès
Traduït per
clauswe
Idioma destí: Anglès
We rarely think about what we have, but always about what we lack.
Darrera validació o edició per
lilian canale
- 17 Agost 2010 03:37