Cucumis - Serviço de tradução online gratuito
. .



Tradução - Polaco-Inglês - My na Jego podobieÅ„stwo

Estado actualTradução
Este texto está disponível nas seguintes línguas: PolacoInglês

Categoria Poesia

Título
My na Jego podobieństwo
Texto
Enviado por Aneta B.
Língua de origem: Polaco

On kocha stale
My tylko czasami
Kocha grzeszników
My tylko świętych…

On widzi prawdziwych ludzi…
My tylko ich marne cienie
Gdy mówi szepcze
My najczęściej krzyczymy
Przychodzi przebaczać
My zwykle osądzać…
Jak bardzo się od Niego różnimy
My – na Jego podobieństwo…
Notas sobre a tradução
Into British English please.

Título
We were made in His image
Tradução
Inglês

Traduzido por Lazybug
Língua alvo: Inglês

He loves constantly
We only love sometimes
He loves sinners
We only love saints...

He sees real people...
We only see their miserable shadows
He whispers when he speaks
We often shout
He comes to forgive
We usually judge...
How much we differ from Him
We - who were made in His image...
Última validação ou edição por lilian canale - 16 Janeiro 2014 16:59





Última Mensagem

Autor
Mensagem

9 Janeiro 2014 20:57

Aneta B.
Número de mensagens: 4487
empty shadows --> miserable shadows?

16 Janeiro 2014 13:11

bonta
Número de mensagens: 218
The only very small comment I would have is to put 'real' instead of 'true', in fifth line.
For the rest it is a good job.