Cucumis - خدمات رایگان ترجمه آنلاین
. .



ترجمه - لهستانی-انگلیسی - My na Jego podobieÅ„stwo

موقعیت کنونیترجمه
این متن به زبانهای زیر قابل دسترسی می باشد: لهستانیانگلیسی

طبقه شعر، ترانه

عنوان
My na Jego podobieństwo
متن
Aneta B. پیشنهاد شده توسط
زبان مبداء: لهستانی

On kocha stale
My tylko czasami
Kocha grzeszników
My tylko świętych…

On widzi prawdziwych ludzi…
My tylko ich marne cienie
Gdy mówi szepcze
My najczęściej krzyczymy
Przychodzi przebaczać
My zwykle osądzać…
Jak bardzo się od Niego różnimy
My – na Jego podobieństwo…
ملاحظاتی درباره ترجمه
Into British English please.

عنوان
We were made in His image
ترجمه
انگلیسی

Lazybug ترجمه شده توسط
زبان مقصد: انگلیسی

He loves constantly
We only love sometimes
He loves sinners
We only love saints...

He sees real people...
We only see their miserable shadows
He whispers when he speaks
We often shout
He comes to forgive
We usually judge...
How much we differ from Him
We - who were made in His image...
آخرین دارای اعتبار یا ویرایش شده توسط lilian canale - 16 ژانویه 2014 16:59





آخرین پیامها

نویسنده
پیام

9 ژانویه 2014 20:57

Aneta B.
تعداد پیامها: 4487
empty shadows --> miserable shadows?

16 ژانویه 2014 13:11

bonta
تعداد پیامها: 218
The only very small comment I would have is to put 'real' instead of 'true', in fifth line.
For the rest it is a good job.