Cucumis - Besplatan online poslužitelj za prevođenje
. .



Prevođenje - Poljski-Engleski - My na Jego podobieÅ„stwo

Trenutni statusPrevođenje
Ovaj tekst je dostupan u sljedećim jezicima: PoljskiEngleski

Kategorija Pjesništvo

Naslov
My na Jego podobieństwo
Tekst
Poslao Aneta B.
Izvorni jezik: Poljski

On kocha stale
My tylko czasami
Kocha grzeszników
My tylko świętych…

On widzi prawdziwych ludzi…
My tylko ich marne cienie
Gdy mówi szepcze
My najczęściej krzyczymy
Przychodzi przebaczać
My zwykle osądzać…
Jak bardzo się od Niego różnimy
My – na Jego podobieństwo…
Primjedbe o prijevodu
Into British English please.

Naslov
We were made in His image
Prevođenje
Engleski

Preveo Lazybug
Ciljni jezik: Engleski

He loves constantly
We only love sometimes
He loves sinners
We only love saints...

He sees real people...
We only see their miserable shadows
He whispers when he speaks
We often shout
He comes to forgive
We usually judge...
How much we differ from Him
We - who were made in His image...
Posljednji potvrdio i uredio lilian canale - 16 siječanj 2014 16:59





Najnovije poruke

Autor/ica
Poruka

9 siječanj 2014 20:57

Aneta B.
Broj poruka: 4487
empty shadows --> miserable shadows?

16 siječanj 2014 13:11

bonta
Broj poruka: 218
The only very small comment I would have is to put 'real' instead of 'true', in fifth line.
For the rest it is a good job.