Cucumis - Serviço de tradução online gratuito
. .



Tradução - Inglês-Finlandês - practicipate

Estado actualTradução
Este texto está disponível nas seguintes línguas: InglêsÁrabeFinlandês

Categoria Expressão

A solicitação desta tradução é "Somente o Significado".
Título
practicipate
Texto
Enviado por mieh91
Língua de origem: Inglês

practicipate

Título
osallistua
Tradução
Finlandês

Traduzido por Belleri
Língua alvo: Finlandês

osallistua
Notas sobre a tradução
This is a translation for "to participate". Maybe "practicipate" could be a verb designed for advertising purposes combining practise(harjoittaa, harjoitella)+participate(osallistua).
Última validação ou edição por Maribel - 17 Agosto 2007 07:21





Última Mensagem

Autor
Mensagem

1 Agosto 2007 12:11

Maribel
Número de mensagens: 871
Jos ajattelit käännöstä sanalle "participate", niin verbi on oikea, mutta muoto väärä.

3 Agosto 2007 16:07

mieh91
Número de mensagens: 1
mikä sen oikea muoto on ja mitä se tarkoittaa suomeksi... olen kuullut tuon sanan tuossa muodossa monesti enkä ole saanut selville mitä se tarkoittaa olis siis kiva tietää mitä se tarkoittaa

4 Agosto 2007 15:30

Maribel
Número de mensagens: 871
to participate on verbin perusmuoto, infinitiivi
(basic, infinitive form of a verb, here translated as 1 pers plural)

But never seen "practicipate" before, has anyone else?

6 Agosto 2007 03:45

kafetzou
Número de mensagens: 7963
Either it's a typo (participate), or it's a cutesy advertising or public relations word. For example, here in Canada there was a program to get people to be more active, called "participaction" - a combination between "participation" and "action".

CC: Maribel mieh91

6 Agosto 2007 04:09

casper tavernello
Número de mensagens: 5057
... or maybe a neologism: practice + participate. was my message on the english one.
The arabic translation was validated as 'participate'

6 Agosto 2007 06:12

kafetzou
Número de mensagens: 7963
That's what I meant with the example I gave above of the cutesy advertising word.

6 Agosto 2007 06:14

kafetzou
Número de mensagens: 7963
Maribel, could you please write to the requester in Finnish and ask her where she got this word?

CC: Maribel

17 Agosto 2007 07:16

Maribel
Número de mensagens: 871
No reply from submitter...

17 Agosto 2007 14:22

kafetzou
Número de mensagens: 7963
Let's delete the request.

CC: cucumis