Início
Notícias
Tradução
Projecto
Fórum
Ajuda
Membros
Entrar
Registar
. .
•Início
•Solicitar a tradução dum novo texto
•Traduções solicitadas
•Traduções concluídas
•
Traduções favoritas
•
•Tradução do website
•Pesquisar
▪Intercâmbio gratuito de idiomas
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
▪▪Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Tradução - Sueco-Árabe - Varför är du alltid...
Estado actual
Tradução
Este texto está disponível nas seguintes línguas:
A solicitação desta tradução é "Somente o Significado".
Título
Varför är du alltid...
Texto
Enviado por
BADER-NSR
Língua de origem: Sueco
Varför är alltid du där jag och Isis är?
OK! Vi ses senare då om jag sitter där igen så klart. Ska du gå eller?
Varför är du alltid där jag och Isis är? Isis älskar dig! Gumman, så mycket ska du veta, att det kommer att bli vi två förevigt.
Notas sobre a tradução
لا توجد
På grund av närmast oförståelig svenska är den nu korrigerad./190907 Porfyhr//
Título
انا وايسيس
Tradução
Árabe
Traduzido por
a233
Língua alvo: Árabe
لماذا تكون هناك كل مرّة أكون أنا وإيسيس؟
ØØ³Ù†Ø§Ù‹! أراك قريبا إذا كنت٠جالساً هناك مرة ثانية بالتأكيد. هل ستذهب؟
لماذا تكون هناك كل ما كنت٠أنا وإيسيس؟ إيسيس ØªØØ¨Ù‘Ùƒ! كثيراً بقدر ما أنت تعلم, أننا سنكون معاً طول العمر.
Notas sobre a tradução
tried to enhance as much as i could
Última validação ou edição por
elmota
- 28 Novembro 2007 10:26