Cucumis - Serviço de tradução on-line gratuito
. .



569Tradução - Inglês-Eslovaco - Each small candle

Estado atualTradução
Este texto está disponível nas seguintes línguas : InglêsAlemãoItalianoPortuguês brasileiroPortuguês europeuTurcoChinês tradicionalFrancêsGregoSérvioEspanholDinamarquêsHúngaroChinês simplificadoÁrabeHebraicoHolandêsPolonêsRussoUcranianoBúlgaroRomenoAlbanêsSuecoNorueguêsFinlandêsTchecoBósnioCroataPersa (farsi)JaponêsEslovacoLatimCoreanoLituanoKlingon
Traduções solicitadas: Chinês clássico (Wényánwén)

Categoria Música

A solicitação desta tradução é "Somente o Significado".
Título
Each small candle
Texto
Enviado por Slnkoslava
Idioma de origem: Inglês

Not the torturer will scare me
Nor the body's final fall
Nor the barrels of death's rifles
Nor the shadows on the wall
Nor the night when to the ground
The last dim star of pain is hurled
But the blind indifference
Of a merciless unfeeling world

And each small candle
Lights a corner of the dark...
Notas sobre a tradução
From a song by Roger Waters
Source: http://www.roger-waters.com/candle.html

Please keep sense and meaning, translations have not necessarily got to be as poetical (but if you have nice lyrical ideas, don't hesitate to use them).^^





Título
Každá sviečočka
Tradução
Eslovaco

Traduzido por sonucha
Idioma alvo: Eslovaco

Žiadny trýzniteľ ma nevystraší
Ani tela posledný pád
Ani hlave smrti zbraní
Ani tiene na stene
Ani to keď sa na zem
posledná,zasnúca hviezda spadne
Tak, ako slepá ľahostajnosť
krutého, bezcitného sveta.

Último validado ou editado por Cisa - 26 Maio 2008 19:37





Últimas Mensagens

Autor
Mensagem

25 Maio 2008 19:20

artingraph
Número de Mensagens: 45
Good evening,

bezcitneho not bercitneho
Except this small mistake,everything is correct.

Have a nice day


25 Maio 2008 19:58

sonucha
Número de Mensagens: 1
Mmmm... Right! Thanks for telling me... I was typing too quickly and didn't notice it! And I also wrote "podledna" instead of "posledna" It seems i should learn how to type

26 Maio 2008 19:36

Cisa
Número de Mensagens: 765
Okay, edited and accepted it!

Ahoj Sonucha! Hope you like Cucumis, enjoy!