Início
Notícias
Tradução
Projeto
Fórum
Ajuda
Usuários
Entrar
Registrar
. .
•Início
•Enviar um novo texto a ser traduzido
•Traduções solicitadas
•Traduções completas
•
traduções favoritas
•
•Tradução do website
•Busca
▪Intercâmbio gratuito de idiomas
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
▪▪Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Tradução - Turco-Inglês - Yasıomusun iyimisin? iyiyim ama yorgunum tabı...
Estado atual
Tradução
Este texto está disponível nas seguintes línguas :
Título
Yasıomusun iyimisin? iyiyim ama yorgunum tabı...
Texto
Enviado por
hwo-8
Idioma de origem: Turco
Yasıomusun iyimisin?
iyiyim ama yorgunum tabı ki.
Sen nasılsın bıtanem?
Gittinız mi Ballıkaya'ya?
Título
Are you alive?
Tradução
Inglês
Traduzido por
Angelus
Idioma alvo: Inglês
Are you alive? Are you fine?
I am fine, but on the other hand, I'm tired
How are you my dear?
Did you go to Ballikaya?
Último validado ou editado por
lilian canale
- 7 Junho 2008 19:38