Home
Notizie
Traduzione
Progetto
Forum
Aiuto
Utenti
Login
Registrati
. .
•Home
•Immetto un testo da tradurre
•Traduzioni richieste
•Traduzioni completate
•
Traduzioni preferite
•
•Traduzione del sito web
•Cerca
▪Scambi linguistici gratuiti
•English
•Türkçe
•Français
•Español
▪▪Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Traduzione - Turco-Inglese - Yasıomusun iyimisin? iyiyim ama yorgunum tabı...
Stato attuale
Traduzione
Questo testo è disponibile nelle seguenti lingue:
Titolo
Yasıomusun iyimisin? iyiyim ama yorgunum tabı...
Testo
Aggiunto da
hwo-8
Lingua originale: Turco
Yasıomusun iyimisin?
iyiyim ama yorgunum tabı ki.
Sen nasılsın bıtanem?
Gittinız mi Ballıkaya'ya?
Titolo
Are you alive?
Traduzione
Inglese
Tradotto da
Angelus
Lingua di destinazione: Inglese
Are you alive? Are you fine?
I am fine, but on the other hand, I'm tired
How are you my dear?
Did you go to Ballikaya?
Ultima convalida o modifica di
lilian canale
- 7 Giugno 2008 19:38