Cucumis - Serviço de tradução on-line gratuito
. .



Tradução - Lituano-Inglês - Labas mano Å¡vyturį.

Estado atualTradução
Este texto está disponível nas seguintes línguas : LituanoInglês

Categoria Coloquial - Amor / Amizade

A solicitação desta tradução é "Somente o Significado".
Título
Labas mano švyturį.
Texto
Enviado por kristtina
Idioma de origem: Lituano

Aš dabar namuose viena,nes turiu išeigine savaitę.ketvirtadienį jau pradedu darbo savaitę.as birbu baldu parbuotuvėje.Sunku dirbti kai mintys dar ten kur tu.Kaip dirbsiu parašysiu mažiau.bet minyyse besiu su tavim.

Título
Hello, My Lighthouse
Tradução
Inglês

Traduzido por ziwiliux
Idioma alvo: Inglês

I'm at home alone now, because I have a free week. The work week starts on Thursday. I'm working at a furniture shop. It's hard to work, when my thoughts are still there, where you are. When I'm working, I'll be writing less, but in my mind I'll be with you.
Último validado ou editado por IanMegill2 - 2 Julho 2008 08:01





Últimas Mensagens

Autor
Mensagem

26 Junho 2008 07:03

IanMegill2
Número de Mensagens: 1671
Original form before edits:
I'm at home alone now, because I have a free week. A workweek starts on Thursday. It's hard to work, when my minds are still there, where you are. When I'll work, I'll write less, but in my mind I'll be with you.

26 Junho 2008 15:24

ollka
Número de Mensagens: 149
There's a sentence missing (as birbu baldu parbuotuvÄ—je), and it should be "Lighthouse", not "Torch"

27 Junho 2008 05:14

IanMegill2
Número de Mensagens: 1671
Hello ziwiliux,
Please do not change my English corrections back into bad English!
We are now correcting the content, so adding the new sentence is okay, but please leave my English corrections as they are!
Thanks!