Cucumis - निशुल्क अन्-लाइन अनुबाद सेवा
. .



अनुबाद - लिथुएनियन-अंग्रेजी - Labas mano Å¡vyturį.

अहिलेको अवस्थाअनुबाद
यो हरफ निम्न भाषामा उपलब्ध छ: लिथुएनियनअंग्रेजी

Category Colloquial - Love / Friendship

This translation request is "Meaning only".
शीर्षक
Labas mano švyturį.
हरफ
kristtinaद्वारा बुझाइएको
स्रोत भाषा: लिथुएनियन

Aš dabar namuose viena,nes turiu išeigine savaitę.ketvirtadienį jau pradedu darbo savaitę.as birbu baldu parbuotuvėje.Sunku dirbti kai mintys dar ten kur tu.Kaip dirbsiu parašysiu mažiau.bet minyyse besiu su tavim.

शीर्षक
Hello, My Lighthouse
अनुबाद
अंग्रेजी

ziwiliuxद्वारा अनुबाद गरिएको
अनुबाद गर्नुपर्ने भाषा: अंग्रेजी

I'm at home alone now, because I have a free week. The work week starts on Thursday. I'm working at a furniture shop. It's hard to work, when my thoughts are still there, where you are. When I'm working, I'll be writing less, but in my mind I'll be with you.
Validated by IanMegill2 - 2008年 जुलाई 2日 08:01





पछिल्ला सन्देशहरु

लेखक
सन्देश

2008年 जुन 26日 07:03

IanMegill2
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 1671
Original form before edits:
I'm at home alone now, because I have a free week. A workweek starts on Thursday. It's hard to work, when my minds are still there, where you are. When I'll work, I'll write less, but in my mind I'll be with you.

2008年 जुन 26日 15:24

ollka
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 149
There's a sentence missing (as birbu baldu parbuotuvÄ—je), and it should be "Lighthouse", not "Torch"

2008年 जुन 27日 05:14

IanMegill2
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 1671
Hello ziwiliux,
Please do not change my English corrections back into bad English!
We are now correcting the content, so adding the new sentence is okay, but please leave my English corrections as they are!
Thanks!