Cucumis - Бесплатная служба online перевода
. .



Перевод - Литовский-Английский - Labas mano Å¡vyturį.

Текущий статусПеревод
Данный текст доступен на следующих языках: ЛитовскийАнглийский

Категория Разговорный - Любoвь / Дружба

Для этого перевода требуется передать только общий смысл.
Статус
Labas mano švyturį.
Tекст
Добавлено kristtina
Язык, с которого нужно перевести: Литовский

Aš dabar namuose viena,nes turiu išeigine savaitę.ketvirtadienį jau pradedu darbo savaitę.as birbu baldu parbuotuvėje.Sunku dirbti kai mintys dar ten kur tu.Kaip dirbsiu parašysiu mažiau.bet minyyse besiu su tavim.

Статус
Hello, My Lighthouse
Перевод
Английский

Перевод сделан ziwiliux
Язык, на который нужно перевести: Английский

I'm at home alone now, because I have a free week. The work week starts on Thursday. I'm working at a furniture shop. It's hard to work, when my thoughts are still there, where you are. When I'm working, I'll be writing less, but in my mind I'll be with you.
Последнее изменение было внесено пользователем IanMegill2 - 2 Июль 2008 08:01





Последнее сообщение

Автор
Сообщение

26 Июнь 2008 07:03

IanMegill2
Кол-во сообщений: 1671
Original form before edits:
I'm at home alone now, because I have a free week. A workweek starts on Thursday. It's hard to work, when my minds are still there, where you are. When I'll work, I'll write less, but in my mind I'll be with you.

26 Июнь 2008 15:24

ollka
Кол-во сообщений: 149
There's a sentence missing (as birbu baldu parbuotuvÄ—je), and it should be "Lighthouse", not "Torch"

27 Июнь 2008 05:14

IanMegill2
Кол-во сообщений: 1671
Hello ziwiliux,
Please do not change my English corrections back into bad English!
We are now correcting the content, so adding the new sentence is okay, but please leave my English corrections as they are!
Thanks!