Cucumis - Δωρεάν online υπηρεσία μετάφρασης
. .



Μετάφραση - Λιθουανικά-Αγγλικά - Labas mano Å¡vyturį.

Παρούσα κατάστασηΜετάφραση
Αυτό το κείμενο είναι διαθέσιμο στις ακόλουθες γλώσσες: ΛιθουανικάΑγγλικά

Κατηγορία Καθομιλουμένη - Αγάπη/Φιλία

Το ζητούμενο για αυτή τη μετάφραση είναι "μόνο το νόημα".
τίτλος
Labas mano švyturį.
Κείμενο
Υποβλήθηκε από kristtina
Γλώσσα πηγής: Λιθουανικά

Aš dabar namuose viena,nes turiu išeigine savaitę.ketvirtadienį jau pradedu darbo savaitę.as birbu baldu parbuotuvėje.Sunku dirbti kai mintys dar ten kur tu.Kaip dirbsiu parašysiu mažiau.bet minyyse besiu su tavim.

τίτλος
Hello, My Lighthouse
Μετάφραση
Αγγλικά

Μεταφράστηκε από ziwiliux
Γλώσσα προορισμού: Αγγλικά

I'm at home alone now, because I have a free week. The work week starts on Thursday. I'm working at a furniture shop. It's hard to work, when my thoughts are still there, where you are. When I'm working, I'll be writing less, but in my mind I'll be with you.
Τελευταία επικύρωση ή επεξεργασία από IanMegill2 - 2 Ιούλιος 2008 08:01





Τελευταία μηνύματα

Συγγραφέας
Μήνυμα

26 Ιούνιος 2008 07:03

IanMegill2
Αριθμός μηνυμάτων: 1671
Original form before edits:
I'm at home alone now, because I have a free week. A workweek starts on Thursday. It's hard to work, when my minds are still there, where you are. When I'll work, I'll write less, but in my mind I'll be with you.

26 Ιούνιος 2008 15:24

ollka
Αριθμός μηνυμάτων: 149
There's a sentence missing (as birbu baldu parbuotuvÄ—je), and it should be "Lighthouse", not "Torch"

27 Ιούνιος 2008 05:14

IanMegill2
Αριθμός μηνυμάτων: 1671
Hello ziwiliux,
Please do not change my English corrections back into bad English!
We are now correcting the content, so adding the new sentence is okay, but please leave my English corrections as they are!
Thanks!