Cucumis - Serviço de tradução on-line gratuito
. .



Tradução - Português brasileiro-Italiano - Olá,como está? Eu estou bem, obrigada. Quero te...

Estado atualTradução
Este texto está disponível nas seguintes línguas : Português brasileiroItaliano

Categoria Carta / Email - Cotidiano

Título
Olá,como está? Eu estou bem, obrigada. Quero te...
Texto
Enviado por Patty Mel
Idioma de origem: Português brasileiro

Olá,como está?
Eu estou bem, obrigada.
Eu também não tenho muito tempo por causa do trabalho, mas há dias em que o trabalho não me absorve tanta energia, na realidade só tenho tempo livre quando estou em casa.
Espero sinceramente que você esteja melhor
amanhã e acredite que dias melhores virão.
Um beijão.

Título
Ciao, come stai....
Tradução
Italiano

Traduzido por raykogueorguiev
Idioma alvo: Italiano

Ciao, come stai?
Io sto bene, grazie.
Neanche io ho molto tempo a causa del lavoro, ma ci sono giorni in cui il lavoro non assorbe tutta la mia energia, in realtà ho tempo libero solo quando sto in casa.
Mi auguro sinceramente che tu stia meglio
e abbi la certezza che arriveranno tempi migliori.
Un bacio.
Último validado ou editado por ali84 - 16 Janeiro 2009 14:15





Últimas Mensagens

Autor
Mensagem

15 Janeiro 2009 23:38

guilon
Número de Mensagens: 1549
Eu também não tenho muito tempo =
Anche io non ho molto tempo
Neanche io ho molto tempo

In apparenza, le due frasi hanno lo stesso senso, ma se si usa "neanche" qui, si pone l'accento negativo sul soggetto come è il caso nel testo portoghese.

Espero sinceramente que você esteja melhor
amanhã e acredite que dias melhores virão =

Mi auguro sinceramente che domani tu stia meglio
e abbi la certezza che arriveranno tempi migliori.


16 Janeiro 2009 12:21

raykogueorguiev
Número de Mensagens: 244
Grazie guilon!