Cucumis - 网上免费翻译服务
. .



翻译 - 巴西葡萄牙语-意大利语 - Olá,como está? Eu estou bem, obrigada. Quero te...

当前状态翻译
本文可用以下语言: 巴西葡萄牙语意大利语

讨论区 信函 / 电子邮件 - 日常生活

标题
Olá,como está? Eu estou bem, obrigada. Quero te...
正文
提交 Patty Mel
源语言: 巴西葡萄牙语

Olá,como está?
Eu estou bem, obrigada.
Eu também não tenho muito tempo por causa do trabalho, mas há dias em que o trabalho não me absorve tanta energia, na realidade só tenho tempo livre quando estou em casa.
Espero sinceramente que você esteja melhor
amanhã e acredite que dias melhores virão.
Um beijão.

标题
Ciao, come stai....
翻译
意大利语

翻译 raykogueorguiev
目的语言: 意大利语

Ciao, come stai?
Io sto bene, grazie.
Neanche io ho molto tempo a causa del lavoro, ma ci sono giorni in cui il lavoro non assorbe tutta la mia energia, in realtà ho tempo libero solo quando sto in casa.
Mi auguro sinceramente che tu stia meglio
e abbi la certezza che arriveranno tempi migliori.
Un bacio.
ali84认可或编辑 - 2009年 一月 16日 14:15





最近发帖

作者
帖子

2009年 一月 15日 23:38

guilon
文章总计: 1549
Eu também não tenho muito tempo =
Anche io non ho molto tempo
Neanche io ho molto tempo

In apparenza, le due frasi hanno lo stesso senso, ma se si usa "neanche" qui, si pone l'accento negativo sul soggetto come è il caso nel testo portoghese.

Espero sinceramente que você esteja melhor
amanhã e acredite que dias melhores virão =

Mi auguro sinceramente che domani tu stia meglio
e abbi la certezza che arriveranno tempi migliori.


2009年 一月 16日 12:21

raykogueorguiev
文章总计: 244
Grazie guilon!