Início
Notícias
Tradução
Projeto
Fórum
Ajuda
Usuários
Entrar
Registrar
. .
•Início
•Enviar um novo texto a ser traduzido
•Traduções solicitadas
•Traduções completas
•
traduções favoritas
•
•Tradução do website
•Busca
▪Intercâmbio gratuito de idiomas
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
▪▪Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Tradução - Inglês-Persa (farsi) - If Caesar were alive, you would be chained to an oar.
Estado atual
Tradução
Este texto está disponível nas seguintes línguas :
Categoria
Expressões
Título
If Caesar were alive, you would be chained to an oar.
Texto
Enviado por
beatricedaniela
Idioma de origem: Inglês Traduzido por
ellasevia
If Caesar were alive, you would be chained to an oar.
Título
اگر سزار زنده بود...
Tradução
Persa (farsi)
Traduzido por
ghasemkiani
Idioma alvo: Persa (farsi)
اگر سزار زنده بود، تو به یک پارو زنجیر شده بودی!
Último validado ou editado por
salimworld
- 27 Maio 2011 06:42