Nyumbani
Habari
Tafsiri
Mradi
Ukumbi
Usaidizi
Wanachama
Ingia
Jisajili
. .
•Nyumbani
•Tupe nakala mpya itafsiriwe
•tafsiri zilizoombwa
•Tafsiri zilizokamilika
•
Tafsiri-vipenzi
•
•Utafsirishaji wa mtandao huu
•Tafuta
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
▪▪Kiswahili
Tafsiri - Kiingereza-Kiajemi - If Caesar were alive, you would be chained to an oar.
Hali kwa sasa
Tafsiri
Nakala hii inapatikana katika lugha zifuatazo:
Category
Expression
Kichwa
If Caesar were alive, you would be chained to an oar.
Nakala
Tafsiri iliombwa na
beatricedaniela
Lugha ya kimaumbile: Kiingereza Ilitafsiriwa na
ellasevia
If Caesar were alive, you would be chained to an oar.
Kichwa
اگر سزار زنده بود...
Tafsiri
Kiajemi
Ilitafsiriwa na
ghasemkiani
Lugha inayolengwa: Kiajemi
اگر سزار زنده بود، تو به یک پارو زنجیر شده بودی!
Ilisahihishwa au kuhaririwa mwisho na
salimworld
- 27 Mei 2011 06:42