Домівка
Новини
Переклад
Проект
Форум
Допомога
Учасники
Авторизуватися
Зареєструватися
. .
•Домівка
•Додати новий текст для перекладу
•Запитані переклади
•Завершені переклади
•
Улюблені переклади
•
•Переклад цього веб-сайту
•Пошук
▪Вільний мовний обмін
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
▪▪Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Переклад - Англійська-Перська - If Caesar were alive, you would be chained to an oar.
Поточний статус
Переклад
Цей текст можна переглянути такими мовами:
Категорія
Вислів
Заголовок
If Caesar were alive, you would be chained to an oar.
Текст
Публікацію зроблено
beatricedaniela
Мова оригіналу: Англійська Переклад зроблено
ellasevia
If Caesar were alive, you would be chained to an oar.
Заголовок
اگر سزار زنده بود...
Переклад
Перська
Переклад зроблено
ghasemkiani
Мова, якою перекладати: Перська
اگر سزار زنده بود، تو به یک پارو زنجیر شده بودی!
Затверджено
salimworld
- 27 Травня 2011 06:42