Home
Notizie
Traduzione
Progetto
Forum
Aiuto
Utenti
Login
Registrati
. .
•Home
•Immetto un testo da tradurre
•Traduzioni richieste
•Traduzioni completate
•
Traduzioni preferite
•
•Traduzione del sito web
•Cerca
▪Scambi linguistici gratuiti
•English
•Türkçe
•Français
•Español
▪▪Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Traduzione - Inglese-Persiano - If Caesar were alive, you would be chained to an oar.
Stato attuale
Traduzione
Questo testo è disponibile nelle seguenti lingue:
Categoria
Espressione
Titolo
If Caesar were alive, you would be chained to an oar.
Testo
Aggiunto da
beatricedaniela
Lingua originale: Inglese Tradotto da
ellasevia
If Caesar were alive, you would be chained to an oar.
Titolo
اگر سزار زنده بود...
Traduzione
Persiano
Tradotto da
ghasemkiani
Lingua di destinazione: Persiano
اگر سزار زنده بود، تو به یک پارو زنجیر شده بودی!
Ultima convalida o modifica di
salimworld
- 27 Maggio 2011 06:42