Anasayfa
Haberler
Tercüme
Proje
Forum
Yardım
Uyeler
Login
Kayıt Ol
. .
•Anasayfa
•Çevrilmesi için yeni bir metin sun
•Talep edilen çeviriler
•Tamamlanan çeviriler
•
Favori tercümeler
•
•Sitenin cevirisi.
•Arama
▪Bedava dil deÄŸiÅŸ tokuÅŸu
•English
▪▪Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Tercüme - İngilizce-Farsça - If Caesar were alive, you would be chained to an oar.
Şu anki durum
Tercüme
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır:
Kategori
Anlatım / Ifade
Başlık
If Caesar were alive, you would be chained to an oar.
Metin
Öneri
beatricedaniela
Kaynak dil: İngilizce Çeviri
ellasevia
If Caesar were alive, you would be chained to an oar.
Başlık
اگر سزار زنده بود...
Tercüme
Farsça
Çeviri
ghasemkiani
Hedef dil: Farsça
اگر سزار زنده بود، تو به یک پارو زنجیر شده بودی!
En son
salimworld
tarafından onaylandı - 27 Mayıs 2011 06:42