Heim
Tíðindir
Umseting
Verkætlan
Torg
Hjálp
Limir
Innrita
Skráset
. .
•Heim
•Ber fram ein nýggjan tekst at umseta
•Umbidnar umsetingar
•Fullfíggjaðar umsetingar
•
Yndis umsetingar
•
•Umseting av heimasíðuni
•Leita
▪Ókeypis mál samskifti
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
▪▪Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Umseting - Enskt-Persiskt - If Caesar were alive, you would be chained to an oar.
Núverðandi støða
Umseting
Hesin teksturin er tøkur í fylgjandi málum:
Bólkur
Orðafelli
Heiti
If Caesar were alive, you would be chained to an oar.
Tekstur
Framborið av
beatricedaniela
Uppruna mál: Enskt Umsett av
ellasevia
If Caesar were alive, you would be chained to an oar.
Heiti
اگر سزار زنده بود...
Umseting
Persiskt
Umsett av
ghasemkiani
Ynskt mál: Persiskt
اگر سزار زنده بود، تو به یک پارو زنجیر شده بودی!
Góðkent av
salimworld
- 27 Mai 2011 06:42