Início
Notícias
Tradução
Projeto
Fórum
Ajuda
Usuários
Entrar
Registrar
. .
•Início
•Enviar um novo texto a ser traduzido
•Traduções solicitadas
•Traduções completas
•
traduções favoritas
•
•Tradução do website
•Busca
▪Intercâmbio gratuito de idiomas
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
▪▪Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Tradução - Sérvio-Italiano - Pridji mi, pridji mi nisi vise klinac, neka svi...
Estado atual
Tradução
Este texto está disponível nas seguintes línguas :
Título
Pridji mi, pridji mi nisi vise klinac, neka svi...
Texto
Enviado por
zvezdasxica
Idioma de origem: Sérvio
Pridji mi, pridji mi nisi vise klinac, neka svi gledaju ma bas te briga, ljubi me paparazzo neka slika, daj opusti se, sve je samo igra....
Título
Avvicinati, avvicinati
Tradução
Italiano
Traduzido por
itgiuliana
Idioma alvo: Italiano
Avvicinati, avvicinati, non sei più un ragazzino, che tutti guardino, tu infischiatene, baciami, che il paparazzo faccia foto, dai rilassati, è tutto solo un gioco...
Último validado ou editado por
Efylove
- 6 Setembro 2011 08:43
Últimas Mensagens
Autor
Mensagem
5 Setembro 2011 15:19
Efylove
Número de Mensagens: 1015
Hi! Could anyone of you help me with a bridge for evaluation? Many thanks in advance!
CC:
Stane
maki_sindja
Cinderella
Roller-Coaster
5 Setembro 2011 21:29
Stane
Número de Mensagens: 176
Eh bien, en français ça serait :
Approche-moi, approche-moi, tu n'es plus un gamin, que tout le monde regarde, tu t'en fiches, embrasse-moi, que le paparazzo fasse des photos, détends-toi, tout n'est qu'un jeu...
J'ai l'impression que la traduction italienne est très bonne, sauf peut-être "non me ne frega", parce que c'est pas "bas me briga" mais "bas te briga" - deuxième personne singulier... mais ce n'est qu'un détail...
Voilà !
6 Setembro 2011 08:42
Efylove
Número de Mensagens: 1015
Merci beaucoup!