Início
Notícias
Tradução
Projeto
Fórum
Ajuda
Usuários
Entrar
Registrar
. .
•Início
•Enviar um novo texto a ser traduzido
•Traduções solicitadas
•Traduções completas
•
traduções favoritas
•
•Tradução do website
•Busca
▪Intercâmbio gratuito de idiomas
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
▪▪Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Tradução - Dinamarquês-Francês - Da jeg sad dér og forbandede min skæbne, var jeg...
Estado atual
Tradução
Este texto está disponível nas seguintes línguas :
Categoria
Pensamentos
Título
Da jeg sad dér og forbandede min skæbne, var jeg...
Texto
Enviado por
Minny
Idioma de origem: Dinamarquês
Da jeg sad dér
og forbandede min skæbne,
var jeg mere forbandet på mig selv
end på skæbnen.
Notas sobre a tradução
aforisme
Título
Quand j'étais assis là , maudissant mon sort,
Tradução
Francês
Traduzido por
gamine
Idioma alvo: Francês
Quand j'étais assis là ,
maudissant mon sort,
je me maudissais plus moi-même
que je ne maudissais mon destin.
Último validado ou editado por
Francky5591
- 24 Fevereiro 2010 10:27