Cucumis - Serviço de tradução on-line gratuito
. .



Tradução - Turco-Alemão - Bosanmaya,tenfize,tanimaya, davadan feragata, ...

Estado atualTradução
Este texto está disponível nas seguintes línguas : TurcoInglêsAlemão

Categoria Expressões

Título
Bosanmaya,tenfize,tanimaya, davadan feragata, ...
Texto
Enviado por otomatiktablet
Idioma de origem: Turco

Bosanmaya,tenfize,tanimaya, davadan feragata, davayi kabule, temyizden feragate, ahzu kabza, tevkile, sulh ve ibraya yetkili genel dava vekaletnamesi cikartilacak.

bu ceviriyi yapmakla bana yapacaginiz iyiligin farkinda degilsiniz.

Cok tesekkür ederim
Notas sobre a tradução
ben almanyada bir almanla evlilik yaptim.simdi bosandik. ama tr de de bosanmamiz gerekiyo.bu yüzden tr den avukatlara vekeletname vermeliyiz. ama bana verilen kagitta yazilanlari evlilik yaptigim insan anlamadigi icin almanca okumasi geekiyo. ceviriyi bu yüzden istiyorum.
Tekrar tesekkür ederim

Título
Allgemeinvollmacht authorisiert die Ehescheidung, Testamentvollstrecker,...
Tradução
Alemão

Traduzido por Rodrigues
Idioma alvo: Alemão

Die Allgemeinvollmacht, die zu Ehescheidung,
Testamentvollstrecker, Kenntnis, Klageverzicht, Klageannahme, Einspruchverzicht, Beitreibung und Beleg, Bevollmächtigung, Schlichtung und Freispruch authorisiert, wird gewährt werden.

Sie wissen nicht, wie groß der Gefallen ist, mir dies zu übersetzen.

Vielen Dank.
Notas sobre a tradução
Kenntnis oder Vereinbarung.
Último validado ou editado por Rumo - 29 Maio 2007 10:08