Cucumis - Servizio gratuito di traduzione on line
. .



Traduzione - Turco-Tedesco - Bosanmaya,tenfize,tanimaya, davadan feragata, ...

Stato attualeTraduzione
Questo testo è disponibile nelle seguenti lingue: TurcoIngleseTedesco

Categoria Espressione

Titolo
Bosanmaya,tenfize,tanimaya, davadan feragata, ...
Testo
Aggiunto da otomatiktablet
Lingua originale: Turco

Bosanmaya,tenfize,tanimaya, davadan feragata, davayi kabule, temyizden feragate, ahzu kabza, tevkile, sulh ve ibraya yetkili genel dava vekaletnamesi cikartilacak.

bu ceviriyi yapmakla bana yapacaginiz iyiligin farkinda degilsiniz.

Cok tesekkür ederim
Note sulla traduzione
ben almanyada bir almanla evlilik yaptim.simdi bosandik. ama tr de de bosanmamiz gerekiyo.bu yüzden tr den avukatlara vekeletname vermeliyiz. ama bana verilen kagitta yazilanlari evlilik yaptigim insan anlamadigi icin almanca okumasi geekiyo. ceviriyi bu yüzden istiyorum.
Tekrar tesekkür ederim

Titolo
Allgemeinvollmacht authorisiert die Ehescheidung, Testamentvollstrecker,...
Traduzione
Tedesco

Tradotto da Rodrigues
Lingua di destinazione: Tedesco

Die Allgemeinvollmacht, die zu Ehescheidung,
Testamentvollstrecker, Kenntnis, Klageverzicht, Klageannahme, Einspruchverzicht, Beitreibung und Beleg, Bevollmächtigung, Schlichtung und Freispruch authorisiert, wird gewährt werden.

Sie wissen nicht, wie groß der Gefallen ist, mir dies zu übersetzen.

Vielen Dank.
Note sulla traduzione
Kenntnis oder Vereinbarung.
Ultima convalida o modifica di Rumo - 29 Maggio 2007 10:08