Cucumis - Service de traduction gratuit en ligne
. .



Traduction - Turc-Allemand - Bosanmaya,tenfize,tanimaya, davadan feragata, ...

Etat courantTraduction
Ce texte est disponible dans les langues suivantes: TurcAnglaisAllemand

Catégorie Expression

Titre
Bosanmaya,tenfize,tanimaya, davadan feragata, ...
Texte
Proposé par otomatiktablet
Langue de départ: Turc

Bosanmaya,tenfize,tanimaya, davadan feragata, davayi kabule, temyizden feragate, ahzu kabza, tevkile, sulh ve ibraya yetkili genel dava vekaletnamesi cikartilacak.

bu ceviriyi yapmakla bana yapacaginiz iyiligin farkinda degilsiniz.

Cok tesekkür ederim
Commentaires pour la traduction
ben almanyada bir almanla evlilik yaptim.simdi bosandik. ama tr de de bosanmamiz gerekiyo.bu yüzden tr den avukatlara vekeletname vermeliyiz. ama bana verilen kagitta yazilanlari evlilik yaptigim insan anlamadigi icin almanca okumasi geekiyo. ceviriyi bu yüzden istiyorum.
Tekrar tesekkür ederim

Titre
Allgemeinvollmacht authorisiert die Ehescheidung, Testamentvollstrecker,...
Traduction
Allemand

Traduit par Rodrigues
Langue d'arrivée: Allemand

Die Allgemeinvollmacht, die zu Ehescheidung,
Testamentvollstrecker, Kenntnis, Klageverzicht, Klageannahme, Einspruchverzicht, Beitreibung und Beleg, Bevollmächtigung, Schlichtung und Freispruch authorisiert, wird gewährt werden.

Sie wissen nicht, wie groß der Gefallen ist, mir dies zu übersetzen.

Vielen Dank.
Commentaires pour la traduction
Kenntnis oder Vereinbarung.
Dernière édition ou validation par Rumo - 29 Mai 2007 10:08