Tradução - Sueco-Holandês - HamedEstado atual Tradução
Este texto está disponível nas seguintes línguas :
Categoria Bate-papo - Negócios / Empregos A solicitação desta tradução é "Somente o Significado". | | | Idioma de origem: Sueco
Det finns ett litet ord, för lite använt på vår jord, det torkar tårar och lindrar gråt, det lilla ordet är FÖRLÅT |
|
| | TraduçãoHolandês Traduzido por Martijn | Idioma alvo: Holandês
Er is een klein woord, te weinig gebruikt op onze aarde, dat tranen droogt en pijn verzacht, dat kleine woord is SORRY | | gråt = huilen, gehuil; But sounds rather double in Dutch, so as an alternitive I chose 'pijn', which describes a mental pain here. |
|
Último validado ou editado por Chantal - 2 Setembro 2007 17:08
|