31 Idioma orígen "live your dream" or "live the dream" "live your dream" or "live the dream" When I say "dream" I don't mean the kind om dream you have when you sleep, but the one you have about your life. My dream, for example, is to be a journalist, and to make sure that I am as happy as I can be. You can say it's a kind of self-fulfilment. I don,t want to dream my dream, I want to live it. Traduccions finalitzades Somnium tuum vive. "vive tu sueño" o "vive el sueño" YaÅŸa | |
| |
| |
| |
| |
| |
419 Idioma orígen sarki sozu senden once senden sonra Bu çığlık çığlığa dalgalar Ve hüzünlü güzel martılar Rüzgara çarpıp çarpıp gelip doluyorlar kalbime
Yalnızım uçurum kıyısında Hayat ve ölüm arasında Tüm hayatım akıp geçiyor Ayaklarımın altında
Daha kaç vücut gerekli Benim seni unutmama
Senden önce senden sonra
Bu çığlık çığlığa dalgalar Ve hüzünlü güzel martılar Rüzgara çarpıp çarpıp gelip doluyorlar kalbime
Yalnızım uçurum kıyısında Hayat ve ölüm arasında Tüm hayatım akıp geçiyor Ayaklarımın altında
Benim seni unutmama Traduccions finalitzades Before you, After you | |
232 Idioma orígenLa petició d'aquesta traducció és "només el significat" DeÄŸmen benim gamlı yaslı gönlüme Ben bir selvi... DeÄŸmen benim gamlı yaslı gönlüme Ben bir selvi boylu yardan ayrıldım Evvel baÄŸban idim dostun bağında Talan vurdu ayva nardan ayrıldım
Gökyüzünde turna gibi dönende Baykuş gibi viran yurda konanda Çok ağladım mecnun gibi çöllerde Ferhat gibi şirin yardan ayrıldım :’( Traduccions finalitzades stir my heart | |
| |
| |
| |
206 Idioma orígen sana gelemem dedim..inan imkanım ve fırsatım olsa... sana gelemem dedim..inan imkanım ve fırsatım olsa hemen yanındayım ve her zaman..bu çok uzun sürmeyecek senden sabretmeni bekliyorum..inan her ÅŸey çok güzel olacak,göreceksin.20 gün sonraya uçak biletini ayırttım.ne olur 20 gün daha bebeÄŸim. keÅŸke sizin kadar uzman olabilseydim umarım en kısa zamanda baÅŸaracağım Traduccions finalitzades I told you I can't come. Trust me ... | |
| |
| |
| |
| |
177 Idioma orígenLa petició d'aquesta traducció és "només el significat" merhaba tessa doÄŸum günü mesajın için çok... merhaba tessa doÄŸum günü mesajın için çok teÅŸekkür ederim. çok düşünceli ve kibarsın, en kısa zamanda görüşmeyi bende çok isterim. bir sonraki doÄŸum günümde getireceÄŸin ÅŸampanya için ÅŸimdiden teÅŸekkür ederim. Traduccions finalitzades Hi Tessa, | |
| |
368 Idioma orígen Gizemli olmak,sadece düşündüklerini söylememek... Gizemli olmak,sadece düşündüklerini söylememek yada içine kapanık olmak mıdır? Bana sorarsanız ikiside deÄŸil.Gizem,insanın içinde merak duygusunu uyandıran bir kavram.Tıpkı,yüzlerinde maskeyle,tiyatro sahnesinde yer alan insanları merak etmek gibi.Hiçbirini tanımıyor olsanız bile.Bende gizemli bir insandım.Beni anlatan en doÄŸru kavram gizemdi belkide.Birçok ÅŸeyi kendi içinde yaÅŸayan.Ãœzüntüsünü, sevincini kolay kolay belli etmeyen biriyim. Traduccions finalitzades Is being mysterious just not to tell... | |
| |