Cucumis - Servei gratuït de traducció en línia
. .



10Text original - Turc - Sorma bu ara şu halimi. Bu acıların hepsi mi...

Estat actualText original
Aquest text està disponible en els següents idiomes: TurcAnglèsPortuguès brasilerRomanès

Categoria Cançó

La petició d'aquesta traducció és "només el significat"
Títol
Sorma bu ara şu halimi. Bu acıların hepsi mi...
Text a traduir
Enviat per cassiocerenlincoln
Idioma orígen: Turc

Sorma bu ara ÅŸu halimi.
Bu acıların hepsi mi daimi?
Yazık oldu her iki tarafa da.
Åžimdi sence daha iyi mi?
Bir gün oldu iki gün oldu...
Ay oldu yıl oldu ümitlere.
Unutmuyor gönlüm seni,
Seviyor her gün her gece.
Yok mu bir haber alan?
Yok mu gören?
Bu mudur adaletin?
Bu mudur tören?
Yaz, ya da söyle.
Bulamadım böyle.
Neresi açık adresin?
Neresi yören?
Notes sobre la traducció
Tören = Töre , senin tören anlamındadır.

"adetin" --> "adaletin"
Darrera edició per 44hazal44 - 8 Febrer 2010 20:50