Traducció - Llengua persa-Anglès - estebah mikardamEstat actual Traducció
Categoria Explicacions  La petició d'aquesta traducció és "només el significat" | | | Idioma orígen: Llengua persa
estebah mikardam |
|
| | TraduccióAnglès Traduït per hirod | Idioma destí: Anglès
I was making a mistake. | | mistake= eshtebah=اشتباه |
|
Darrera validació o edició per Tantine - 3 Febrer 2008 00:19
Darrer missatge | | | | | 2 Febrer 2008 00:44 | | | Hi (again) hirod
This looks ok, I've set a poll to help me with the Farsi-Persian.
Bises
Tantine | | | 2 Febrer 2008 14:13 | |  hirodNombre de missatges: 4 | If there was anything you needed in Persian, I would be morethan glad to help.
cheers | | | 3 Febrer 2008 00:18 | | | Hi hirod
I'll validate your translation now
I hope you are enjoying cucumis, and I hope we will meet again on a Persian to English translation or on one of the discussions on the forums
Bises
Tantine |
|
|