Traducción - Persa-Inglés - estebah mikardamEstado actual Traducción
Categoría Explicaciones  Esta petición de traducción es "sólo el significado" | | | Idioma de origen: Persa
estebah mikardam |
|
| | TraducciónInglés Traducido por hirod | Idioma de destino: Inglés
I was making a mistake. | Nota acerca de la traducción | mistake= eshtebah=اشتباه |
|
Última validación o corrección por Tantine - 3 Febrero 2008 00:19
Último mensaje | | | | | 2 Febrero 2008 00:44 | | | Hi (again) hirod
This looks ok, I've set a poll to help me with the Farsi-Persian.
Bises
Tantine | | | 2 Febrero 2008 14:13 | |  hirodCantidad de envíos: 4 | If there was anything you needed in Persian, I would be morethan glad to help.
cheers | | | 3 Febrero 2008 00:18 | | | Hi hirod
I'll validate your translation now
I hope you are enjoying cucumis, and I hope we will meet again on a Persian to English translation or on one of the discussions on the forums
Bises
Tantine |
|
|