Traducció - Turc-Romanès - Herkes te var bir kusur sen de yokEstat actual Traducció
Aquest text està disponible en els següents idiomes:  
 La petició d'aquesta traducció és "només el significat" | Herkes te var bir kusur sen de yok | | Idioma orígen: Turc
Herkes te var bir kusur sen de yok |
|
| Fiecare are un defect; tu nu. | TraduccióRomanès Traduït per mygunes | Idioma destí: Romanès
Fiecare are un defect; tu nu. |
|
Darrera validació o edició per azitrad - 21 Abril 2008 18:06
Darrer missatge | | | | | 19 Abril 2008 16:55 | | | Mygunes,
Nu ar fi mai "româneşte" "Fiecare are un defect; tu nu."? |
|
|