Cucumis - Servei gratuït de traducció en línia
. .



Traducció - Alemany-Lituà - Ferien in den Alpen

Estat actualTraducció
Aquest text està disponible en els següents idiomes: AlemanyLituà

Categoria Literatura

La petició d'aquesta traducció és "només el significat"
Títol
Ferien in den Alpen
Text
Enviat per kornelija
Idioma orígen: Alemany

Sie müssen aber viel von zu hause mitnehmen: zelt Schlafensäcken, dacken. Yvonne wandert mit ihren freundinnen Meike und Sandra. Sie möchte mal ihre ferien an einem See in den Alpen verbringen. Sie Kochen Ihr Essen selbst, darum müssen sie auch einen Gaskocher, Töpfe und Teller mitnehmen.Sie hat aber kein Geld für Grosse Reisen. Lebensmittel kaufen sie in den Städten und auf dem Campinplatz. Ihr grösster wunsch ist, nach Gierchenland oder auf die Kanarischen insel zu fliegen.

Títol
Atostogos AlpÄ—se
Traducció
Lituà

Traduït per ziwiliux
Idioma destí: Lituà

Jos turi daug ką pasiimti iš namų: palapinę, miegmaišius, antklodes. Yvona keliauja su savo draugėmis Meike ir Sandra. Jos ketina praleisti savo atostogas prie ežero, Alpėse. Jos pačios gamins sau maistą, tad privalo pasiimti dujinę viryklę, puodus ir lėkštes. Jos neturi pinigų didelei kelionei. Maistą jos pirks miesteliuose ir stovyklavietėse. Jų didžiausia svajonė nuvykti į Graikiją ar Kanarų salas.
Notes sobre la traducció
vertimas gali buti ne visai tikslus, nes nelabai tikslus tekstas originalo kalba
Darrera validació o edició per ollka - 24 Juny 2008 13:56