Cucumis - שירות תרגום מקוון חינם
. .



תרגום - גרמנית-ליטאית - Ferien in den Alpen

מצב נוכחיתרגום
הטקסט נגיש בשפות הבאות: גרמניתליטאית

קטגוריה ספרות

בקשת התרגום הזו היא עבור "משמעות בלבד".
שם
Ferien in den Alpen
טקסט
נשלח על ידי kornelija
שפת המקור: גרמנית

Sie müssen aber viel von zu hause mitnehmen: zelt Schlafensäcken, dacken. Yvonne wandert mit ihren freundinnen Meike und Sandra. Sie möchte mal ihre ferien an einem See in den Alpen verbringen. Sie Kochen Ihr Essen selbst, darum müssen sie auch einen Gaskocher, Töpfe und Teller mitnehmen.Sie hat aber kein Geld für Grosse Reisen. Lebensmittel kaufen sie in den Städten und auf dem Campinplatz. Ihr grösster wunsch ist, nach Gierchenland oder auf die Kanarischen insel zu fliegen.

שם
Atostogos AlpÄ—se
תרגום
ליטאית

תורגם על ידי ziwiliux
שפת המטרה: ליטאית

Jos turi daug ką pasiimti iš namų: palapinę, miegmaišius, antklodes. Yvona keliauja su savo draugėmis Meike ir Sandra. Jos ketina praleisti savo atostogas prie ežero, Alpėse. Jos pačios gamins sau maistą, tad privalo pasiimti dujinę viryklę, puodus ir lėkštes. Jos neturi pinigų didelei kelionei. Maistą jos pirks miesteliuose ir stovyklavietėse. Jų didžiausia svajonė nuvykti į Graikiją ar Kanarų salas.
הערות לגבי התרגום
vertimas gali buti ne visai tikslus, nes nelabai tikslus tekstas originalo kalba
אושר לאחרונה ע"י ollka - 24 יוני 2008 13:56