Cucumis - Senkotiza tradukservo interrete
. .



Traduko - Germana-Litova - Ferien in den Alpen

Nuna statoTraduko
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj: GermanaLitova

Kategorio Literaturo

Ĉi tiu tradukpeto estas "nur por signifo".
Titolo
Ferien in den Alpen
Teksto
Submetigx per kornelija
Font-lingvo: Germana

Sie müssen aber viel von zu hause mitnehmen: zelt Schlafensäcken, dacken. Yvonne wandert mit ihren freundinnen Meike und Sandra. Sie möchte mal ihre ferien an einem See in den Alpen verbringen. Sie Kochen Ihr Essen selbst, darum müssen sie auch einen Gaskocher, Töpfe und Teller mitnehmen.Sie hat aber kein Geld für Grosse Reisen. Lebensmittel kaufen sie in den Städten und auf dem Campinplatz. Ihr grösster wunsch ist, nach Gierchenland oder auf die Kanarischen insel zu fliegen.

Titolo
Atostogos AlpÄ—se
Traduko
Litova

Tradukita per ziwiliux
Cel-lingvo: Litova

Jos turi daug ką pasiimti iš namų: palapinę, miegmaišius, antklodes. Yvona keliauja su savo draugėmis Meike ir Sandra. Jos ketina praleisti savo atostogas prie ežero, Alpėse. Jos pačios gamins sau maistą, tad privalo pasiimti dujinę viryklę, puodus ir lėkštes. Jos neturi pinigų didelei kelionei. Maistą jos pirks miesteliuose ir stovyklavietėse. Jų didžiausia svajonė nuvykti į Graikiją ar Kanarų salas.
Rimarkoj pri la traduko
vertimas gali buti ne visai tikslus, nes nelabai tikslus tekstas originalo kalba
Laste validigita aŭ redaktita de ollka - 24 Junio 2008 13:56