Cucumis - Servei gratuït de traducció en línia
. .



Traducció - Italià-Anglès - Ciao Maryline, come stai? Io sono in partenza per...

Estat actualTraducció
Aquest text està disponible en els següents idiomes: ItaliàAnglès

Categoria Col·loquial

Títol
Ciao Maryline, come stai? Io sono in partenza per...
Text
Enviat per dandicas
Idioma orígen: Italià

Ciao Maryline, come stai? Io sono in partenza per Singapore per lavoro. Da ottobre quando e se vorrai potrai accettare il mio invito confermandoti ancora una volta le mie rassicurazioni. Un bacio, fatti sentire, Carlo

Títol
Hi Maryline, how are you?
Traducció
Anglès

Traduït per Guzel_R
Idioma destí: Anglès

Hi Maryline, how are you? I'm leaving for Singapore to work. In October, when and if you want you'll be able to accept my invitation I'll confirm for you my reassurances once more. Kiss, keep in touch, Carlo.
Darrera validació o edició per lilian canale - 20 Setembre 2008 19:52





Darrer missatge

Autor
Missatge

13 Setembre 2008 12:34

dolcebarbie
Nombre de missatges: 1
hi marlyne,how are you? i'am going(leaving) to singapore for work. from october when you want you can accept my invite confirming my assurances. kiss, see you soon,carlo

19 Setembre 2008 19:43

azitrad
Nombre de missatges: 970
sono in partenza = I am about to leave
Da ottobre = (starting from) October
potrai = you could

I'm not quite sure about the third phrase.... starting from "confermandoti.... rassicurazioni"

20 Setembre 2008 09:36

Oana F.
Nombre de missatges: 388
ciao a tutti. "Potrai" actually is future form in Italian.

20 Setembre 2008 10:42

Guzel_R
Nombre de missatges: 225
"porai" --> "you'll be able"