Inici
Notícies
Traducció
Projecte
Fòrum
Ajuda
Usuaris
Iniciar Sessió
Registrar-se
. .
•Inici
•Enviar un nou text per a ser traduït
•Traduccions sol·licitades
•Traduccions finalitzades
•
Traduccions favorites
•
•Traducció del lloc web
•Buscar
▪Intercanvi d'idiomes gratis
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
▪▪Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Traducció - Llatí-Portuguès brasiler - Fools of Damnation (The Embrace that smothers, Pt. IX)
Estat actual
Traducció
Aquest text està disponible en els següents idiomes:
Categoria
Cançó
Títol
Fools of Damnation (The Embrace that smothers, Pt. IX)
Text
Enviat per
cryinanager
Idioma orígen: Llatí
Et fictum fit factum
Ne timeas obscurum
Id autem cognoscas
Ne timeas obscurum
Primum id cognosce
Deinde iudica
Post iudicandum demum age
Notes sobre la traducció
Fools of Damnation (The Embrace that smothers, Pt. IX), esse texto foi retirado dessa música do Epica e eu gostaria de saber o que ele significa
Títol
E o que era ficção tornou-se realidade
Traducció
Portuguès brasiler
Traduït per
goncin
Idioma destí: Portuguès brasiler
E o que era ficção tornou-se realidade
Não temas a escuridão,
Ao invés, conhece-a.
Não temas a escuridão
Conhece-a primeiro.
Em seguida, julga.
Após julgar, finalmente age.
Darrera validació o edició per
goncin
- 25 Novembre 2008 12:02