Cucumis - Besplatan online poslužitelj za prevođenje
. .



Prevođenje - Latinski-Brazilski portugalski - Fools of Damnation (The Embrace that smothers, Pt. IX)

Trenutni statusPrevođenje
Ovaj tekst je dostupan u sljedećim jezicima: LatinskiBrazilski portugalski

Kategorija Pjesma

Naslov
Fools of Damnation (The Embrace that smothers, Pt. IX)
Tekst
Poslao cryinanager
Izvorni jezik: Latinski

Et fictum fit factum

Ne timeas obscurum
Id autem cognoscas

Ne timeas obscurum
Primum id cognosce
Deinde iudica
Post iudicandum demum age
Primjedbe o prijevodu
Fools of Damnation (The Embrace that smothers, Pt. IX), esse texto foi retirado dessa música do Epica e eu gostaria de saber o que ele significa

Naslov
E o que era ficção tornou-se realidade
Prevođenje
Brazilski portugalski

Preveo goncin
Ciljni jezik: Brazilski portugalski

E o que era ficção tornou-se realidade

Não temas a escuridão,
Ao invés, conhece-a.

Não temas a escuridão
Conhece-a primeiro.
Em seguida, julga.
Após julgar, finalmente age.
Posljednji potvrdio i uredio goncin - 25 studeni 2008 12:02