Cucumis - Servei gratuït de traducció en línia
. .



Traducció - Turc-Anglès - Admi e-mailli

Estat actualTraducció
Aquest text està disponible en els següents idiomes: TurcAnglès

Categoria Xat - Ordinadors / Internet

La petició d'aquesta traducció és "només el significat"
Títol
Admi e-mailli
Text
Enviat per bjk044
Idioma orígen: Turc

mrb,
Ben diğer kullanıcılara yardım ettigimiz pf_admin
e-mailini kullanma istiyorum çünkü,Özellikle Türk kullanıcılarının daha sonra diger kullanıcıların maillerine bakmak istiyorum.Türk kullanıcılarının yolladıgı türkçe maillerine bakmak için pf_admini almak istiyorum...
Notes sobre la traducció
pf_admin oyun sitesinde kullanılan başka oyunculara yardım etmek için kullanılan epostadır.
ingiliz dilinde ceviriniz...

Títol
admin e-mail
Traducció
Anglès

Traduït per damtis
Idioma destí: Anglès

Hello,
I want to use the pf_admin e-mail with which we help other users, because I want to look at the Turkish users' e-mails firstly and then, at the other users'. I want to receive pf_admin so that I may look at the Turkish e-mails that the Turkish users have sent.
Darrera validació o edició per handyy - 30 Juny 2009 23:53





Darrer missatge

Autor
Missatge

29 Juny 2009 00:49

handyy
Nombre de missatges: 2118
Needs few edits:

"Hello,
I want to use the pf_admin e-mail with which we help other users. Because I want to look at especially the Turkish users' e-mails and then the other users'. I want to receive pf_admin so as to look at the Turkish e-mails that the Turkish users have sent."

CC: lilian canale

29 Juny 2009 02:13

lilian canale
Nombre de missatges: 14972
...., because I want to look at the Turkish users' e-mails firstly and then, at the other users'. I want to receive pf_admin so that I can/may look at the Turkish e-mails that the Turkish users have sent."

What do you think?

30 Juny 2009 23:12

handyy
Nombre de missatges: 2118
Of course, it is OK!

I'll edit accordingly, and validate it OK?


30 Juny 2009 23:40

lilian canale
Nombre de missatges: 14972
OK, but you have to choose either "can" or "may" and only one "sent" at the end would be fine

30 Juny 2009 23:52

handyy
Nombre de missatges: 2118
I guess I'm sleppy!

30 Juny 2009 23:54

lilian canale
Nombre de missatges: 14972