Cucumis - 무료 온라인 번역 서비스
. .



번역 - 터키어-영어 - Admi e-mailli

현재 상황번역
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다: 터키어영어

분류 채팅 - 컴퓨터 / 인터넷

이 번역의 "의미" 번역만을 요구합니다.
제목
Admi e-mailli
본문
bjk044에 의해서 게시됨
원문 언어: 터키어

mrb,
Ben diğer kullanıcılara yardım ettigimiz pf_admin
e-mailini kullanma istiyorum çünkü,Özellikle Türk kullanıcılarının daha sonra diger kullanıcıların maillerine bakmak istiyorum.Türk kullanıcılarının yolladıgı türkçe maillerine bakmak için pf_admini almak istiyorum...
이 번역물에 관한 주의사항
pf_admin oyun sitesinde kullanılan başka oyunculara yardım etmek için kullanılan epostadır.
ingiliz dilinde ceviriniz...

제목
admin e-mail
번역
영어

damtis에 의해서 번역되어짐
번역될 언어: 영어

Hello,
I want to use the pf_admin e-mail with which we help other users, because I want to look at the Turkish users' e-mails firstly and then, at the other users'. I want to receive pf_admin so that I may look at the Turkish e-mails that the Turkish users have sent.
handyy에 의해서 마지막으로 검증 또는 수정되었습니다 - 2009년 6월 30일 23:53





마지막 글

글쓴이
올리기

2009년 6월 29일 00:49

handyy
게시물 갯수: 2118
Needs few edits:

"Hello,
I want to use the pf_admin e-mail with which we help other users. Because I want to look at especially the Turkish users' e-mails and then the other users'. I want to receive pf_admin so as to look at the Turkish e-mails that the Turkish users have sent."

CC: lilian canale

2009년 6월 29일 02:13

lilian canale
게시물 갯수: 14972
...., because I want to look at the Turkish users' e-mails firstly and then, at the other users'. I want to receive pf_admin so that I can/may look at the Turkish e-mails that the Turkish users have sent."

What do you think?

2009년 6월 30일 23:12

handyy
게시물 갯수: 2118
Of course, it is OK!

I'll edit accordingly, and validate it OK?


2009년 6월 30일 23:40

lilian canale
게시물 갯수: 14972
OK, but you have to choose either "can" or "may" and only one "sent" at the end would be fine

2009년 6월 30일 23:52

handyy
게시물 갯수: 2118
I guess I'm sleppy!

2009년 6월 30일 23:54

lilian canale
게시물 갯수: 14972